Quran with English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 64 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿فَرَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ فَقَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ أَنتُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 64]
﴿فرجعوا إلى أنفسهم فقالوا إنكم أنتم الظالمون﴾ [الأنبيَاء: 64]
| Al Bilal Muhammad Et Al So they turned to themselves and said, “Indeed you are the ones in the wrong.” |
| Ali Bakhtiari Nejad So they turned to themselves and said: indeed you yourselves are the wrongdoers |
| Ali Quli Qarai Thereat they came to themselves and said [to one another], ‘Indeed it is you who are the wrongdoers!’ |
| Ali Unal So they turned to their conscious nature which awoke to truth, and said (among themselves): "You (we), it is you (we) who are the wrongdoers |
| Hamid S Aziz Then they turned to themselves and said, "Surely, you are the ones in the wrong |
| John Medows Rodwell So they turned their thoughts upon themselves, and said, "Ye truly are the impious persons |
| Literal So they returned to themselves, so they said: "That you are, you are the unjust/oppressive |
| Mir Anees Original Then they turned to themselves and said, "Certainly you yourselves are the unjust |
| Mir Aneesuddin Then they turned to themselves and said, "Certainly you yourselves are the unjust |