Quran with French translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 64 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿فَرَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ فَقَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ أَنتُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 64]
﴿فرجعوا إلى أنفسهم فقالوا إنكم أنتم الظالمون﴾ [الأنبيَاء: 64]
| Islamic Foundation Se blamant les uns les autres, ils se dirent : « C’est peut-etre vous qui etes injustes. » |
| Islamic Foundation Se blâmant les uns les autres, ils se dirent : « C’est peut-être vous qui êtes injustes. » |
| Muhammad Hameedullah Se ravisant alors, ils se dirent entre eux : "C’est vous qui etes les vrais injustes |
| Muhammad Hamidullah Se ravisant alors, ils se dirent entre eux: «C'est vous qui etes les vrais injustes» |
| Muhammad Hamidullah Se ravisant alors, ils se dirent entre eux: «C'est vous qui êtes les vrais injustes» |
| Rashid Maash Prenant conscience de leur egarement, ils se dirent : « Ce sont nous, en realite, les criminels. » |
| Rashid Maash Prenant conscience de leur égarement, ils se dirent : « Ce sont nous, en réalité, les criminels. » |
| Shahnaz Saidi Benbetka Ils commencerent par se remettre en question en disant : «Vous etiez dans l’erreur !» |
| Shahnaz Saidi Benbetka Ils commencèrent par se remettre en question en disant : «Vous étiez dans l’erreur !» |