Quran with English translation - Surah Al-hajj ayat 69 - الحج - Page - Juz 17
﴿ٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[الحج: 69]
﴿الله يحكم بينكم يوم القيامة فيما كنتم فيه تختلفون﴾ [الحج: 69]
Al Bilal Muhammad Et Al “God will judge between you on the Day of Accountability, concerning the matters in which you differ.” |
Ali Bakhtiari Nejad On the resurrection day God judges between you in what you used to disagree about it |
Ali Quli Qarai Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that about which you used to differ |
Ali Unal God will judge between you on the Day of Resurrection concerning what you used to differ on |
Hamid S Aziz Allah shall judge between you on the Day of Resurrection concerning that wherein you differ |
John Medows Rodwell God will judge between you on the day of resurrection, as to the matters wherein ye differ |
Literal God judges/rules between you (on) the Resurrection Day, in what you were in it differing/disagreeing |
Mir Anees Original Did you not know that Allah knows that which is in the sky and the earth, that is certainly in a record, that is certainly easy for Allah |
Mir Aneesuddin Did you not know that God knows that which is in the sky and the earth, that is certainly in a record, that is certainly easy for God |