Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 15 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ كـَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ ﴾
[الشعراء: 15]
﴿قال كلا فاذهبا بآياتنا إنا معكم مستمعون﴾ [الشعراء: 15]
Al Bilal Muhammad Et Al God said, “Never, go both of you with Our signs, We are with you, and will listen to your call |
Ali Bakhtiari Nejad He (God) said: no way, you two go with Our signs, We are with you, listening |
Ali Quli Qarai He said, ‘Certainly not! Let both of you go with Our signs: We will indeed be with you, hearing [everything] |
Ali Unal (God) said: "Not so, indeed! Go forth, then, the two of you, with Our miraculous signs (with which I have provided you). We will surely be with you all (you and them), listening attentively (to all that is to happen between you) |
Hamid S Aziz Said He, "Not so; but go, both, with Our signs; verily, We are with you listening |
John Medows Rodwell He said, "Surely not. Go ye therefore with our signs: we will be with you and will hearken |
Literal He said: "No but, so you (B) go/go away with Our verses/evidences/signs, that We are with you hearing/listening |
Mir Anees Original He said, "By no means, so both of you go with Our signs, We are with you, Hearing |
Mir Aneesuddin He said, "By no means, so both of you go with Our signs, We are with you, Hearing |