Quran with French translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 15 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ كـَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ ﴾
[الشعراء: 15]
﴿قال كلا فاذهبا بآياتنا إنا معكم مستمعون﴾ [الشعراء: 15]
Islamic Foundation « Que non, dit (le Seigneur), partez tous deux munis de Nos Signes. Nous sommes avec vous et Nous ecoutons |
Islamic Foundation « Que non, dit (le Seigneur), partez tous deux munis de Nos Signes. Nous sommes avec vous et Nous écoutons |
Muhammad Hameedullah Il [Allah] a dit : “Mais non ! Allez tous deux avec Nos signes. Nous serons avec vous et Nous ecouterons |
Muhammad Hamidullah Mais [Allah lui] dit: «Jamais! Allez tous deux avec Nos prodiges, Nous resterons avec vous et Nous ecouterons |
Muhammad Hamidullah Mais [Allah lui] dit: «Jamais! Allez tous deux avec Nos prodiges, Nous resterons avec vous et Nous écouterons |
Rashid Maash Le Seigneur dit : « Il n’en sera rien. Allez tous deux, assistes de Nos signes. Nous sommes avec vous et Nous ecoutons |
Rashid Maash Le Seigneur dit : « Il n’en sera rien. Allez tous deux, assistés de Nos signes. Nous sommes avec vous et Nous écoutons |
Shahnaz Saidi Benbetka Le Seigneur dit : « Il n’en sera rien ! Partez tous les deux munis de Nos signes. Nous serons avec vous et Nous vous ecouterons |
Shahnaz Saidi Benbetka Le Seigneur dit : « Il n’en sera rien ! Partez tous les deux munis de Nos signes. Nous serons avec vous et Nous vous écouterons |