×

Fir'aun (Pharaoh) said: "If you choose an ilah (god) other than me, 26:29 English translation

Quran infoEnglishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:29) ayat 29 in English

26:29 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 29 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 29 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ ﴾
[الشعراء: 29]

Fir'aun (Pharaoh) said: "If you choose an ilah (god) other than me, I will certainly put you among the prisoners

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال لئن اتخذت إلها غيري لأجعلنك من المسجونين, باللغة الإنجليزية

﴿قال لئن اتخذت إلها غيري لأجعلنك من المسجونين﴾ [الشعراء: 29]

Al Bilal Muhammad Et Al
Pharaoh said, “If you put forward any god other than me, I will certainly throw you in prison.”
Ali Bakhtiari Nejad
He said: if you take any god other than me, I shall make you of the prisoners
Ali Quli Qarai
He said, ‘If you take up any god other than me, I will surely make you a prisoner!’
Ali Unal
(The Pharaoh) threatened: "If you, (O Moses,) take any deity other than me (to worship, to offer your prayer and sacrifices to, and to seek help from), I will most certainly make you one of those imprisoned
Hamid S Aziz
Said he (Pharaoh), "If you do take a god besides me I will surely place you among the prisoners
John Medows Rodwell
He said, "If ye take any God beside me, I will surely put thee in ward
Literal
He (Pharaoh) said: "If (E) you took/received a god other than me, I will make you (E) from the imprisoned/prisoners
Mir Anees Original
He said, "If you take a god other than me I will definitely place you among the prisoners
Mir Aneesuddin
He said, "If you take a god other than me I will definitely place you among the prisoners
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek