Quran with Spanish translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 29 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ ﴾
[الشعراء: 29]
﴿قال لئن اتخذت إلها غيري لأجعلنك من المسجونين﴾ [الشعراء: 29]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Dijo [el Faraon]: Si adoptas otra divinidad que no sea yo, te encarcelare |
Islamic Foundation (El Faraon) le dijo: «Si tomas otra divinidad que no sea yo, hare que te encarcelen» |
Islamic Foundation (El Faraón) le dijo: «Si tomas otra divinidad que no sea yo, haré que te encarcelen» |
Islamic Foundation (El Faraon) le dijo: “Si tomas otra divinidad que no sea yo, hare que te encarcelen” |
Islamic Foundation (El Faraón) le dijo: “Si tomas otra divinidad que no sea yo, haré que te encarcelen” |
Julio Cortes Dijo: «¡Si tomas por dios a otro diferente de mi, he de enviarte a la carcel!» |
Julio Cortes Dijo: «¡Si tomas por dios a otro diferente de mí, he de enviarte a la cárcel!» |