Quran with English translation - Surah Al-Qasas ayat 25 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَجَآءَتۡهُ إِحۡدَىٰهُمَا تَمۡشِي عَلَى ٱسۡتِحۡيَآءٖ قَالَتۡ إِنَّ أَبِي يَدۡعُوكَ لِيَجۡزِيَكَ أَجۡرَ مَا سَقَيۡتَ لَنَاۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيۡهِ ٱلۡقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفۡۖ نَجَوۡتَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[القَصَص: 25]
﴿فجاءته إحداهما تمشي على استحياء قالت إن أبي يدعوك ليجزيك أجر ما﴾ [القَصَص: 25]
Al Bilal Muhammad Et Al Afterward, one of the damsels came back to him walking shyly. She said, “My father invites you that he may reward you for having watered our flocks for us.” So when he came to him and told the story he said, “Fear not, you escaped from people of wrongdoing.” |
Ali Bakhtiari Nejad Then one of the two women came to him walking bashfully, and said: my father invites you to pay your wage for watering for us. So when he came up to him and told him the story, he said: do not be afraid, you are safe from the wrongdoing people |
Ali Quli Qarai Then one of the two women approached him, walking bashfully. She said, ‘Indeed my father invites you to pay you the wages for watering [our flock] for us.’ So when he came to him and recounted the story to him, he said, ‘Do not be afraid. You have been delivered from the wrongdoing lot.’ |
Ali Unal Thereafter one of the two (maidens) approached him, walking bashfully, and said: "My father invites you, so that he may reward you for watering our flock for us." So when he came to him and told him the whole of his story, he said: "Worry no longer! You are now safe from the wrongdoing, oppressive people |
Hamid S Aziz And one of the two women came to him walking shyly; said she, "Verily, my father calls you, to reward you with a payment for that you did water our flocks for us." And when he came to him and related to him his whole story, he said, "Fear n |
John Medows Rodwell And one of them came to him, walking bashfully. Said she, "My father calleth thee, that he may pay thee wages for thy watering for us." And when he came to him and had told him his STORY, "Fear not," said he, "thou hast escaped from an unjust people |
Literal So one of them (B) came to him, she walks on (with) shame/shyness, she said: "That my father calls you to reimburse you a wage/fee (for) what you watered/gave drink for us." So when he came to him, and he narrated/related on (to) him the narration/information (true stories) he said: "Do not fear, you were saved/rescued from the nation, the unjust/oppressive |
Mir Anees Original Then one of the two (women) came to him walking shyly, she said, “My father invites you that he may reward you with a payment for having watered for us.” So when he came to him and narrated (his) narrative, he said, “Do not fear, you are safe from the unjust people.” |
Mir Aneesuddin Then one of the two (women) came to him walking shyly, she said, “My father invites you that he may reward you with a payment for having watered for us.” So when he came to him and narrated (his) narrative, he said, “Do not fear, you are safe from the unjust people.” |