Quran with English translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 54 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿يَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 54]
﴿يستعجلونك بالعذاب وإن جهنم لمحيطة بالكافرين﴾ [العَنكبُوت: 54]
Al Bilal Muhammad Et Al They ask you to hasten on the punishment, but indeed hell will encompass the rejecters of faith |
Ali Bakhtiari Nejad They ask you to hurry up with the punishment, and certainly hell surrounds the disbelievers |
Ali Quli Qarai They ask you to hasten the punishment, and indeed hell will besiege the faithless |
Ali Unal They challenge you to hasten the punishment (with which they are threatened by God). Surely Hell will encompass the unbelievers (with the reasons for them to enter it, and is bound to have them in it) |
Hamid S Aziz They ask you to hurry on the doom, but, verily, hell encompasses the disbelievers |
John Medows Rodwell They will challenge thee to hasten the punishment: but verily Hell shall be round about the infidels |
Literal They hasten/urge you with the torture, and that truly Hell is surrounding/enveloping (E) with the disbelievers |
Mir Anees Original They ask you to hasten on the punishment, and hell will certainly encompass the infidels |
Mir Aneesuddin They ask you to hasten on the punishment, and hell will certainly encompass the disbelievers |