Quran with Russian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 54 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿يَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 54]
﴿يستعجلونك بالعذاب وإن جهنم لمحيطة بالكافرين﴾ [العَنكبُوت: 54]
Abu Adel Они [многобожники] торопят тебя (о, Пророк) с наказанием [чтобы ты явил обещаемое им наказание] (в этом мире), (и оно непременно постигнет их). И, поистине, Геенна [Ад], однозначно, (будет) окружать неверных (в День Суда) |
Elmir Kuliev Oni toropyat tebya s mucheniyami. Voistinu, Geyenna nepremenno obstupit neveruyushchikh |
Elmir Kuliev Они торопят тебя с мучениями. Воистину, Геенна непременно обступит неверующих |
Gordy Semyonovich Sablukov Oni prosyat tebya, chtoby skoreye nastupila kazn' im. Istinno, geyenna uzhe okhvatyvayet nevernykh |
Gordy Semyonovich Sablukov Они просят тебя, чтобы скорее наступила казнь им. Истинно, геенна уже охватывает неверных |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Oni toropyat tebya s nakazaniyem, a, poistine, geyenna okruzhayet nevernykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Они торопят тебя с наказанием, а, поистине, геенна окружает неверных |