Quran with English translation - Surah As-saffat ayat 48 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ ﴾
[الصَّافَات: 48]
﴿وعندهم قاصرات الطرف عين﴾ [الصَّافَات: 48]
Al Bilal Muhammad Et Al And with them will be companions of modest gaze and beautiful eyes |
Ali Bakhtiari Nejad And there are girls with them, with restrained glances and beautiful eyes |
Ali Quli Qarai and with them will be maidens, of restrained glances with big [beautiful] eyes |
Ali Unal And with them will be pure, chaste-eyed spouses (whose glances are fixed on them only), most beautiful of eye |
Hamid S Aziz And with them shall be those of modest gaze with large beautiful eyes |
John Medows Rodwell And with them are the large-eyed ones with modest refraining glances |
Literal And at them the eye`s/eyelid`s confining/limiting/restricting big beautiful eyes |
Mir Anees Original And with them will be (females) who restrain their gaze, having beautiful eyes |
Mir Aneesuddin And with them will be (females) who restrain their gaze, having beautiful eyes |