×

An Arabic Quran, without any crookedness (therein) in order that they may 39:28 English translation

Quran infoEnglishSurah Az-Zumar ⮕ (39:28) ayat 28 in English

39:28 Surah Az-Zumar ayat 28 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Az-Zumar ayat 28 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿قُرۡءَانًا عَرَبِيًّا غَيۡرَ ذِي عِوَجٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾
[الزُّمَر: 28]

An Arabic Quran, without any crookedness (therein) in order that they may avoid all evil which Allah has ordered them to avoid, fear Him and keep their duty to Him

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قرآنا عربيا غير ذي عوج لعلهم يتقون, باللغة الإنجليزية

﴿قرآنا عربيا غير ذي عوج لعلهم يتقون﴾ [الزُّمَر: 28]

Al Bilal Muhammad Et Al
A Quran in Arabic, without anything out-of-place, in order that they may guard against wrong
Ali Bakhtiari Nejad
An Arabic Quran without having any crookedness (or anomaly) so that they may control themselves
Ali Quli Qarai
an Arabic Quran, without any deviousness, so that they may be Godwary
Ali Unal
It is a Qur’an in Arabic with no crookedness (free from any contradiction and anything offensive to truth and righteousness and reason), so that they may keep from disobedience to God in reverence for Him and piety to deserve His protection
Hamid S Aziz
A Lecture (Quran) in Arabic, without any crookedness, that they may guard (against evil)
John Medows Rodwell
An Arabic Koran, free from tortuous wording, to the intent that they may fear God
Literal
An Arabic a Koran , without/other than of bent/crookedness/indirectness, maybe/perhaps they fear and obey
Mir Anees Original
An Arabic Quran without any crookedness, that they may guard (against evil)
Mir Aneesuddin
An Arabic Quran without any crookedness, that they may guard (against evil)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek