Quran with English translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 16 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ ﴾
[الذَّاريَات: 16]
﴿آخذين ما آتاهم ربهم إنهم كانوا قبل ذلك محسنين﴾ [الذَّاريَات: 16]
Al Bilal Muhammad Et Al Taking joy in the things which their Lord gives them, because before then, they lived a good life |
Ali Bakhtiari Nejad Taking what their Master gave them. Indeed they were good doers before this |
Ali Quli Qarai receiving what their Lord has given them, for they had been virtuous aforetime |
Ali Unal Taking whatever their Lord grants them. For they were, before that, devoted to doing God’s commands, aware that God was seeing them |
Hamid S Aziz Taking joy in what their Lord gives them; surely they were before that, the doers of good |
John Medows Rodwell Enjoying what their Lord hath given them, because, aforetime they were well-doers |
Literal Taking what their Lord gave them, that they were before that good doers |
Mir Anees Original taking that which their Fosterer gives them. Before that they certainly used to be doers of good |
Mir Aneesuddin taking that which their Lord gives them. Before that they certainly used to be doers of good |