Quran with German translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 16 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ ﴾
[الذَّاريَات: 16]
﴿آخذين ما آتاهم ربهم إنهم كانوا قبل ذلك محسنين﴾ [الذَّاريَات: 16]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul (und das) empfangen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, weil sie vordem Gutes zu tun pflegten |
Adel Theodor Khoury Sie nehmen, was ihr Herr ihnen zukommen laßt. Sie waren ja vordem rechtschaffen |
Adel Theodor Khoury Sie nehmen, was ihr Herr ihnen zukommen läßt. Sie waren ja vordem rechtschaffen |
Amir Zaidan sie nehmen das, was ihr HERR ihnen zuteil werden ließ. Gewiß, sie pflegten vor diesem Muhsin zu sein |
Amir Zaidan sie nehmen das, was ihr HERR ihnen zuteil werden ließ. Gewiß, sie pflegten vor diesem Muhsin zu sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas sie nehmen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, denn sie pflegten davor Gutes zu tun |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas sie nehmen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, denn sie pflegten davor Gutes zu tun |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas sie nehmen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, denn sie pflegten davor Gutes zu tun |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas sie nehmen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, denn sie pflegten davor Gutes zu tun |