Quran with English translation - Surah Al-Qamar ayat 2 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ ﴾
[القَمَر: 2]
﴿وإن يروا آية يعرضوا ويقولوا سحر مستمر﴾ [القَمَر: 2]
Al Bilal Muhammad Et Al But if they see a sign, they turn away and say, “This is a mysterious illusion.” |
Ali Bakhtiari Nejad And if they see a miracle they turn away and say: a continuous magic |
Ali Quli Qarai If they see a sign, they turn away, and say, ‘An incessant magic!’ |
Ali Unal Whenever they see a miracle, they turn from it in aversion and say: "This is sorcery like many others, one after the other |
Hamid S Aziz And if they see a Sign they turn aside and say, "Transient magic |
John Medows Rodwell But whenever they see a miracle they turn aside and say, This is well-devised magic |
Literal And if they see an evidence/sign they oppose/turn away , and they say: "Continuous magic/sorcery |
Mir Anees Original And if they see a sign they turn away and say, “Magic (of old) repeated.” |
Mir Aneesuddin And if they see a sign they turn away and say, “Magic (of old) repeated.” |