×

Si tu es venu avec un miracle, dit (Pharaon,) apporte-le donc, si 7:106 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-A‘raf ⮕ (7:106) ayat 106 in French

7:106 Surah Al-A‘raf ayat 106 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 106 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 106]

Si tu es venu avec un miracle, dit (Pharaon,) apporte-le donc, si tu es du nombre des véridiques

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال إن كنت جئت بآية فأت بها إن كنت من الصادقين, باللغة الفرنسية

﴿قال إن كنت جئت بآية فأت بها إن كنت من الصادقين﴾ [الأعرَاف: 106]

Islamic Foundation
« Si tu es vraiment venu avec un Signe miraculeux, dit Pharaon, produis-le donc, si tu dis vrai. »
Islamic Foundation
« Si tu es vraiment venu avec un Signe miraculeux, dit Pharaon, produis-le donc, si tu dis vrai. »
Muhammad Hameedullah
Si tu es venu avec un miracle, dit (Pharaon,) apporte-le donc, si tu es du nombre des veridiques
Muhammad Hamidullah
«Si tu es venu avec un miracle, dit (Pharaon,) apporte-le donc, si tu es du nombre des veridiques.»
Muhammad Hamidullah
«Si tu es venu avec un miracle, dit (Pharaon,) apporte-le donc, si tu es du nombre des véridiques.»
Rashid Maash
Pharaon repondit : « Si tu disposes d’un signe, alors produis-le devant nous, si evidemment tu dis la verite. »
Rashid Maash
Pharaon répondit : « Si tu disposes d’un signe, alors produis-le devant nous, si évidemment tu dis la vérité. »
Shahnaz Saidi Benbetka
«Tu pretends apporter une preuve », repondit Pharaon, « produis-la donc, si tu es veridique !»
Shahnaz Saidi Benbetka
«Tu prétends apporter une preuve », répondit Pharaon, « produis-la donc, si tu es véridique !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek