Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 202 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 202]
﴿وإخوانهم يمدونهم في الغي ثم لا يقصرون﴾ [الأعرَاف: 202]
Al Bilal Muhammad Et Al But their brothers, the wrong-doers, plunge them ever deeper into error, and never relax their efforts |
Ali Bakhtiari Nejad And their bothers (and friends) help them in the error, and they will not stop short |
Ali Quli Qarai But their brethren, they draw them into error, and then they do not spare [any harm] |
Ali Unal Whereas their brothers (the brothers of the satans in the form of human beings) – satans draw them deeper into error and do not give over relax in their efforts |
Hamid S Aziz And their brethren he shall increase in error, then they shall not desist |
John Medows Rodwell Their Brethren will only continue them in error, and cannot preserve themselves from it |
Literal And their brothers extend/spread them in the misguidance/failure, then they do not lag/fall behind/neglect |
Mir Anees Original And their brothers * pull them into error (and) then they do not cease. * Probably the devils associated with human beings |
Mir Aneesuddin And their brothers * pull them into error (and) then they do not cease |