×

But (as for) their brothers (the devils) they (i.e. the devils) plunge 7:202 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:202) ayat 202 in English

7:202 Surah Al-A‘raf ayat 202 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 202 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 202]

But (as for) their brothers (the devils) they (i.e. the devils) plunge them deeper into error, and they never stop short

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإخوانهم يمدونهم في الغي ثم لا يقصرون, باللغة الإنجليزية

﴿وإخوانهم يمدونهم في الغي ثم لا يقصرون﴾ [الأعرَاف: 202]

Al Bilal Muhammad Et Al
But their brothers, the wrong-doers, plunge them ever deeper into error, and never relax their efforts
Ali Bakhtiari Nejad
And their bothers (and friends) help them in the error, and they will not stop short
Ali Quli Qarai
But their brethren, they draw them into error, and then they do not spare [any harm]
Ali Unal
Whereas their brothers (the brothers of the satans in the form of human beings) – satans draw them deeper into error and do not give over relax in their efforts
Hamid S Aziz
And their brethren he shall increase in error, then they shall not desist
John Medows Rodwell
Their Brethren will only continue them in error, and cannot preserve themselves from it
Literal
And their brothers extend/spread them in the misguidance/failure, then they do not lag/fall behind/neglect
Mir Anees Original
And their brothers * pull them into error (and) then they do not cease. * Probably the devils associated with human beings
Mir Aneesuddin
And their brothers * pull them into error (and) then they do not cease
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek