Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 90 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 90]
﴿وقال الملأ الذين كفروا من قومه لئن اتبعتم شعيبا إنكم إذا لخاسرون﴾ [الأعرَاف: 90]
Al Bilal Muhammad Et Al The unbelieving leaders among his people said, “If you follow Shu’aib, be sure that you will be ruined.” |
Ali Bakhtiari Nejad And the leaders of those who disbelieved among his people said: If you follow Shu'aib, then you would be losers |
Ali Quli Qarai The elite of his people who were faithless said, ‘If you follow Shu'ayb, you will indeed be losers.’ |
Ali Unal The leading ones who persisted in unbelief said (so as to put pressure upon the others among his people): "Should you follow Shu‘ayb, you will then surely be the losers |
Hamid S Aziz But the chiefs of those who disbelieved amongst his people said, "If you follow Shu´eyb, verily, you shall be the losers |
John Medows Rodwell And the chiefs of his people who believed not, said, "If ye follow Shoaib, ye shall then surely perish |
Literal And the nobles/assembly, those who disbelieved from his nation said: "If (E) you followed Shu`aib, that you are then losers (E) |
Mir Anees Original And the leaders of those who did not believe from among his people said, "If you follow Shuaib then you will certainly be losers |
Mir Aneesuddin And the leaders of those who did not believe from among his people said, "If you follow Shuaib then you will certainly be losers |