Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 90 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 90]
﴿وقال الملأ الذين كفروا من قومه لئن اتبعتم شعيبا إنكم إذا لخاسرون﴾ [الأعرَاف: 90]
Abdulbaki Golpinarli Kavminin ileri gelenlerinden kafir olanlar, Suayb'e uydugunuz takdirde andolsun ki dediler, zarara ugrarsınız |
Adem Ugur Kavminden ileri gelen kafirler dediler ki: Eger Suayb´e uyarsanız o takdirde siz mutlaka ziyana ugrarsınız |
Adem Ugur Kavminden ileri gelen kâfirler dediler ki: Eğer Şuayb´e uyarsanız o takdirde siz mutlaka ziyana uğrarsınız |
Ali Bulac Kavminin onde gelenlerinden inkar edenler, dediler ki: "Andolsun, Suayb'a uyacak olursanız, kuskusuz kayba ugrayanlardan olursunuz |
Ali Bulac Kavminin önde gelenlerinden inkar edenler, dediler ki: "Andolsun, Şuayb'a uyacak olursanız, kuşkusuz kayba uğrayanlardan olursunuz |
Ali Fikri Yavuz Kavminin oncu kafirleri, digerlerine soyle dediler: “- Dininizi bırakıp Suayb’a uyarsanız, yemin ederiz ki, bu takdirde cok buyuk ziyan gorenlerden olacaksınız.” |
Ali Fikri Yavuz Kavminin öncü kâfirleri, diğerlerine şöyle dediler: “- Dininizi bırakıp Şuayb’a uyarsanız, yemin ederiz ki, bu takdirde çok büyük ziyan görenlerden olacaksınız.” |
Celal Y Ld R M Kavminden inkara sapan ileri gelenler: «Suayb´e inanıp uyarsanız and olsun ki o takdirde ziyana ugrayanlardan olursunuz!» diyerek (tehdidde bulundular) |
Celal Y Ld R M Kavminden inkâra sapan ileri gelenler: «Şuâyb´e inanıp uyarsanız and olsun ki o takdirde ziyana uğrayanlardan olursunuz!» diyerek (tehdîdde bulundular) |