×

And indeed they have led many astray. And (O Allah): 'Grant no 71:24 English translation

Quran infoEnglishSurah Nuh ⮕ (71:24) ayat 24 in English

71:24 Surah Nuh ayat 24 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Nuh ayat 24 - نُوح - Page - Juz 29

﴿وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا ﴾
[نُوح: 24]

And indeed they have led many astray. And (O Allah): 'Grant no increase to the Zalimun (polytheists, wrong-doers, and disbelievers, etc.) save error

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقد أضلوا كثيرا ولا تزد الظالمين إلا ضلالا, باللغة الإنجليزية

﴿وقد أضلوا كثيرا ولا تزد الظالمين إلا ضلالا﴾ [نُوح: 24]

Al Bilal Muhammad Et Al
“They have already misled many, and grant no increase to the wrong-doers, except in misguidance.”
Ali Bakhtiari Nejad
And (Noah said): they have misguided many (people), so do not increase the wrongdoers except in error
Ali Quli Qarai
and already they have led many astray. Do not increase the wrongdoers in anything but error.’
Ali Unal
And they have indeed led many astray. And (O God,) increase not these wrongdoers in anything but further straying (by way of just punishment for all that they have done)
Hamid S Aziz
And indeed they have led astray many, and do not increase the unjust in aught but error
John Medows Rodwell
And they caused many to err; - and thou, too, O Muhammad! shalt be the means of increasing only error in the wicked
Literal
And they had misguided many, and (my Lord), do not increase the unjust/oppressive except misguidance
Mir Anees Original
And they have misled many, and You do not (give) increase to the unjust persons in anything but error.”
Mir Aneesuddin
And they have misled many, and You do not (give) increase to the unjust persons in anything but error.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek