Quran with English translation - Surah Al-Muddaththir ayat 38 - المُدثر - Page - Juz 29
﴿كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ ﴾
[المُدثر: 38]
﴿كل نفس بما كسبت رهينة﴾ [المُدثر: 38]
Al Bilal Muhammad Et Al Every soul will be held responsible for its deeds |
Ali Bakhtiari Nejad Every person is bonded by what he did |
Ali Quli Qarai Every soul is hostage to what it has earned |
Ali Unal Every person is held in pledge for what he earns (through his deeds) |
Hamid S Aziz Every soul is held in pledge for its own deeds |
John Medows Rodwell For its own works lieth every soul in pledge |
Literal Every/each self with what (it) earned/gained/acquired (is) accountable |
Mir Anees Original Every soul is held in pledge (security) for that which it earned |
Mir Aneesuddin Every soul is held in pledge (security) for that which it earned |