×

And if every person who had wronged, possessed all that is on 10:54 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Yunus ⮕ (10:54) ayat 54 in English_Arabic

10:54 Surah Yunus ayat 54 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Yunus ayat 54 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 54]

And if every person who had wronged, possessed all that is on the earth and sought to ransom himself therewith (it will not be accepted), and they would feel in their hearts regret when they see the torment, and they will be judged with justice, and no wrong will be done unto them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أن لكل نفس ظلمت ما في الأرض لافتدت به وأسروا الندامة, باللغة انجليزي عربي

﴿ولو أن لكل نفس ظلمت ما في الأرض لافتدت به وأسروا الندامة﴾ [يُونس: 54]

Shabbir Ahmed
Whoever oppresses people, has wronged his own "Self". Even if they possessed everything on earth, they would readily present it as ransom. But they will be ashamed within themselves, when they see the doom. They will be judged fairly and no wrong shall be done to them
Syed Vickar Ahamed
And every soul that has sinned, if it had all (the treasure) that is on earth; It would gladly give it (the treasure) in ransom: (But it will not be accepted, such souls), they would declare (their) repentance when they see the Penalty: But the judgment between them will be just, and no wrong will be done to them
Talal A Itani New Translation
Had every soul which had done wrong possessed everything on earth, it would offer it as a ransom. They will hide the remorse when they witness the suffering, and it will be judged between them equitably, and they will not be wronged
Talal Itani
Had every soul which had done wrong possessed everything on earth, it would offer it as a ransom. They will hide the remorse when they witness the suffering, and it will be judged between them equitably, and they will not be wronged
Tbirving
Even though each person who has done something wrong had everything on earth, he would still try to ransom himself with it. They will conceal regret once they see the torment. Judgment will be passed upon them in all fairness, and they will not be wronged
The Monotheist Group Edition
And if every soul that wronged had possessed all that is on Earth, it would have attempted to ransom it. And they declared their regret when they saw the retribution, and it was judged between them with fairness. They were not wronged
The Monotheist Group Edition
And if every soul who wronged had possessed all that is on the earth, it would have attempted to ransom it. And they declared their regret when they saw the retribution, and it was judged between them with fairness. They were not wronged
The Study Quran
Were it so that each soul that had done wrong possessed all that is on the earth, he would surely seek to ransom himself thereby, and they will hide their remorse when they see the punishment. And judgment shall be rendered between them with justice, and they will not be wronged
Umm Muhammad
And if each soul that wronged had everything on earth, it would offer it in ransom. And they will confide regret when they see the punishment; and they will be judged in justice, and they will not be wronged
Wahiduddin Khan
If every wrongdoer possessed all that was on the earth, he would seek to ransom himself with it: when they see the punishment, they will repent in secret. But judgement will be passed upon them in all fairness, and they will not be wronged
Yusuf Ali Orig
Every soul that hath sinned, if it possessed all that is on earth, would fain give it in ransom: They would declare (their) repentance when they see the penalty: but the judgment between them will be with justice, and no wrong will be done unt o them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek