Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hijr ayat 55 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ ﴾
[الحِجر: 55]
﴿قالوا بشرناك بالحق فلا تكن من القانطين﴾ [الحِجر: 55]
Shabbir Ahmed They answered, "We have given you the glad tiding that is bound to come true. So be not of those who abandon hope |
Syed Vickar Ahamed They said: "We give you the happy news in truth: Then do not despair |
Talal A Itani New Translation They said, 'We bring you good news in truth, so do not despair |
Talal Itani They said, “We bring you good news in truth, so do not despair.” |
Tbirving They said: "We have brought you word of the Truth, so do not act so discouraged |
The Monotheist Group Edition They said: "We have brought you good news with truth, so do not be of those in denial |
The Monotheist Group Edition They said: "We have brought you good news with the truth, so do not be of those in denial |
The Study Quran They said, “We bring thee glad tidings in truth; so be not among those who despair.” |
Umm Muhammad They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing |
Wahiduddin Khan They said, "We have, indeed, given you glad tidings in truth; do not therefore despair |
Yusuf Ali Orig They said: "We give thee glad tidings in truth: be not then in despair |