Quran with English_Arabic translation - Surah Maryam ayat 44 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿يَٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا ﴾
[مَريَم: 44]
﴿ياأبت لا تعبد الشيطان إن الشيطان كان للرحمن عصيا﴾ [مَريَم: 44]
| Shabbir Ahmed O My father! Serve not the Satan. Satan, the selfish desire, is a rebel against the Beneficent |
| Syed Vickar Ahamed O my father! Do not serve Satan: Surely, Satan is a rebel against (Allah,) the Most Gracious (Ar-Rahman) |
| Talal A Itani New Translation O my father, do not worship the devil. The devil is disobedient to the Most Gracious |
| Talal Itani O my father, do not worship the devil. The devil is disobedient to the Most Gracious |
| Tbirving My father, do not serve Satan! Satan was defiant towards the Mercygiving |
| The Monotheist Group Edition My father, do not serve the devil. For the devil was ever disobedient to the Almighty |
| The Monotheist Group Edition My father, do not serve the devil. For the devil was ever disobedient to the Almighty |
| The Study Quran O my father! Worship not Satan; surely Satan is disobedient toward the Compassionate |
| Umm Muhammad O my father, do not worship Satan. Indeed Satan has ever been, to the Most Merciful, disobedient |
| Wahiduddin Khan Father! Do not worship Satan -- for, truly, Satan is a rebel against the Most Gracious One |
| Yusuf Ali Orig O my father! serve not Satan: for Satan is a rebel against (God) Most Gracious |