Quran with English_Arabic translation - Surah Maryam ayat 93 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا ﴾
[مَريَم: 93]
﴿إن كل من في السموات والأرض إلا آتي الرحمن عبدا﴾ [مَريَم: 93]
| Shabbir Ahmed There is none in the heavens and the earth but comes to the Beneficent as a servant |
| Syed Vickar Ahamed (There is) not (even) one being in the heavens and the earth that will not come to (Allah), the Most Gracious as (His) servant |
| Talal A Itani New Translation There is none in the heavens and the earth but will come to the Most Merciful as a servant |
| Talal Itani There is none in the heavens and the earth but will come to the Most Merciful as a servant |
| Tbirving Everyone who is in Heaven and Earth comes to the Mercy-giving merely as a servant |
| The Monotheist Group Edition When all there is in the heavens and the Earth will but come to the Almighty as servants |
| The Monotheist Group Edition When all there is in the heavens and the earth will come to the Almighty as servants |
| The Study Quran There is none in the heavens and on the earth, but that it comes unto the Compassionate as a servant |
| Umm Muhammad There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant |
| Wahiduddin Khan there is none in the heavens or on the earth but shall return to the Merciful in utter submission |
| Yusuf Ali Orig Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (God) Most Gracious as a servant |