×

And when it is said to them: "Do not make mischief on 2:11 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:11) ayat 11 in English_Arabic

2:11 Surah Al-Baqarah ayat 11 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 11 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ ﴾
[البَقَرَة: 11]

And when it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون, باللغة انجليزي عربي

﴿وإذا قيل لهم لا تفسدوا في الأرض قالوا إنما نحن مصلحون﴾ [البَقَرَة: 11]

Shabbir Ahmed
(By declining to submit to the Divine Values, every individual will formulate his own set of values. The obvious result would be corruption and chaos in the earth). When they are told not to cause corruption and disorder in the land, they say, "We are but reformers
Syed Vickar Ahamed
When it is said to them: "Do not make mischief on the earth," they say: "Why, we only want to make peace
Talal A Itani New Translation
And when it is said to them, 'Do not make trouble on earth,' they say, 'We are only reformers
Talal Itani
And when it is said to them, “Do not make trouble on earth,” they say, “We are only reformers.”
Tbirving
Whenever someone tells them: "Don´t act so depraved on earth," they say: "We are only improving matters
The Monotheist Group Edition
And if they are told: "Do not make evil in the land," they Say: "But we are the reformers
The Monotheist Group Edition
And if they are told: "Do not make corruption in the land," they say: "But we are reformers
The Study Quran
And when it is said unto them, “Do not work corruption upon the earth,” they say, “We are only working righteousness.”
Umm Muhammad
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers
Wahiduddin Khan
When they are told, "Do not cause corruption in the land," they say, "We are only promoters of peace
Yusuf Ali Orig
When it is said to them: "Make not mischief on the earth," they say: "Why, we only Want to make peace
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek