Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 59 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قَالُواْ مَن فَعَلَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 59]
﴿قالوا من فعل هذا بآلهتنا إنه لمن الظالمين﴾ [الأنبيَاء: 59]
Shabbir Ahmed They said, "Who has done this to our gods? He must indeed be of the wrongdoers |
Syed Vickar Ahamed They said: “Who has done this to our gods? Truly, he must be a person of impiety |
Talal A Itani New Translation They said, 'Who did this to our gods? He is certainly one of the wrongdoers |
Talal Itani They said, “Who did this to our gods? He is certainly one of the wrongdoers.” |
Tbirving They said: "Who did this to our gods? He must be some wrongdoer |
The Monotheist Group Edition They said: "Who has done this to our gods He is surely one of the wicked |
The Monotheist Group Edition They said: "Who has done this to our gods? He is surely one of the wicked |
The Study Quran They said, “Who has done this to our gods? Verily he is among the wrongdoers!” |
Umm Muhammad They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is of the wrongdoers |
Wahiduddin Khan Who has done this to our deities? He must be a wrongdoer |
Yusuf Ali Orig They said, "Who has done this to our gods? He must indeed be some man of impiety |