Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hajj ayat 1 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ إِنَّ زَلۡزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيۡءٌ عَظِيمٞ ﴾
[الحج: 1]
﴿ياأيها الناس اتقوا ربكم إن زلزلة الساعة شيء عظيم﴾ [الحج: 1]
Shabbir Ahmed O Mankind! Be mindful of your Sustainer so that you may journey through life in blissful honor and security. (If you failed to bring the house of humanity to order), the Hour will quake the earth with awesome wars |
Syed Vickar Ahamed O Mankind! Fear your Lord! Because the (violent) earthquake of the Hour (of Judgment) will be a terrible thing |
Talal A Itani New Translation O people, be conscious of your Lord. The quaking of the Hour is a tremendous thing |
Talal Itani O people, be conscious of your Lord. The quaking of the Hour is a tremendous thing |
Tbirving mankind, heed your Lord! The quaking at the Hour will be a serious matter |
The Monotheist Group Edition O mankind, be aware of your Lord, for the quaking of the Hour is a terrible thing |
The Monotheist Group Edition Opeople, be aware of your Lord, for the quaking of the Hour is a terrible thing |
The Study Quran O mankind! Reverence your Lord. Truly the quaking of the Hour is a tremendous thing |
Umm Muhammad O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing |
Wahiduddin Khan O People! Fear your Lord. The catastrophe of the Last Hour shall be terrible indeed |
Yusuf Ali Orig O mankind! fear your Lord! for the convulsion of the Hour (of Judgment) will be a thing terrible |