×

Our Lord! Bring us out of this. If ever we return (to 23:107 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:107) ayat 107 in English_Arabic

23:107 Surah Al-Mu’minun ayat 107 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mu’minun ayat 107 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡهَا فَإِنۡ عُدۡنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ ﴾
[المؤمنُون: 107]

Our Lord! Bring us out of this. If ever we return (to evil), then indeed we shall be wrongdoers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ربنا أخرجنا منها فإن عدنا فإنا ظالمون, باللغة انجليزي عربي

﴿ربنا أخرجنا منها فإن عدنا فإنا ظالمون﴾ [المؤمنُون: 107]

Shabbir Ahmed
Our Lord! Bring us out of here, and if we return to our old behavior, then indeed we shall be wrongdoers
Syed Vickar Ahamed
Our Lord! Bring us out from this: If we ever return (to evil), then truly we shall be wrongdoers
Talal A Itani New Translation
Our Lord! Bring us out of this. If we ever returned, we would truly be evil
Talal Itani
Our Lord! Bring us out of this. If we ever returned, we would truly be evil.”
Tbirving
Our Lord, get us out of here! If we ever should return [to disobedience], then we would indeed be wrongdoers
The Monotheist Group Edition
Our Lord, bring us out of it, and if we return to this then we are wicked
The Monotheist Group Edition
OurLord, bring us out of it, and if we return to such, then we are indeed wicked
The Study Quran
Our Lord! Remove us from it! Then if we revert, we shall be wrongdoers.”
Umm Muhammad
Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers
Wahiduddin Khan
Lord, deliver us from Hell. Then, if we revert again, we shall definitely be wrongdoers
Yusuf Ali Orig
Our Lord! bring us out of this: if ever we return (to Evil), then shall we be wrong-doers indeed
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek