Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mu’minun ayat 106 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتۡ عَلَيۡنَا شِقۡوَتُنَا وَكُنَّا قَوۡمٗا ضَآلِّينَ ﴾
[المؤمنُون: 106]
﴿قالوا ربنا غلبت علينا شقوتنا وكنا قوما ضالين﴾ [المؤمنُون: 106]
Shabbir Ahmed They will say, "Our Lord! Our misfortune overwhelmed us, and we became a people astray |
Syed Vickar Ahamed They will say: "O Lord! Our bad luck overtook us, and we became a people who had lost our way |
Talal A Itani New Translation They will say, 'Our Lord, our wretchedness prevailed over us, and we were a people astray |
Talal Itani They will say, “Our Lord, our wretchedness prevailed over us, and we were a people astray |
Tbirving They will say: "Our Lord, our misery has overwhelmed us and we were errant folk |
The Monotheist Group Edition They said: "Our Lord, our wickedness overcame us, and we were a misguided people |
The Monotheist Group Edition Theysaid: "Our Lord, our wickedness overcame us, and we were a misguided people |
The Study Quran They will say, “Our Lord! Our wretchedness overwhelmed us, and we were a people astray |
Umm Muhammad They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray |
Wahiduddin Khan They will answer, "Lord, misfortune overcame us and we became an erring people |
Yusuf Ali Orig They will say: "our Lord! Our misfortune overwhelmed us, and we became a people astray |