×

They will say: "Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were 23:106 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:106) ayat 106 in English_Arabic

23:106 Surah Al-Mu’minun ayat 106 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mu’minun ayat 106 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتۡ عَلَيۡنَا شِقۡوَتُنَا وَكُنَّا قَوۡمٗا ضَآلِّينَ ﴾
[المؤمنُون: 106]

They will say: "Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an) erring people

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ربنا غلبت علينا شقوتنا وكنا قوما ضالين, باللغة انجليزي عربي

﴿قالوا ربنا غلبت علينا شقوتنا وكنا قوما ضالين﴾ [المؤمنُون: 106]

Shabbir Ahmed
They will say, "Our Lord! Our misfortune overwhelmed us, and we became a people astray
Syed Vickar Ahamed
They will say: "O Lord! Our bad luck overtook us, and we became a people who had lost our way
Talal A Itani New Translation
They will say, 'Our Lord, our wretchedness prevailed over us, and we were a people astray
Talal Itani
They will say, “Our Lord, our wretchedness prevailed over us, and we were a people astray
Tbirving
They will say: "Our Lord, our misery has overwhelmed us and we were errant folk
The Monotheist Group Edition
They said: "Our Lord, our wickedness overcame us, and we were a misguided people
The Monotheist Group Edition
Theysaid: "Our Lord, our wickedness overcame us, and we were a misguided people
The Study Quran
They will say, “Our Lord! Our wretchedness overwhelmed us, and we were a people astray
Umm Muhammad
They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray
Wahiduddin Khan
They will answer, "Lord, misfortune overcame us and we became an erring people
Yusuf Ali Orig
They will say: "our Lord! Our misfortune overwhelmed us, and we became a people astray
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek