Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 200 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الشعراء: 200]
﴿كذلك سلكناه في قلوب المجرمين﴾ [الشعراء: 200]
Shabbir Ahmed But to the guilty people, it just passes through their hearts (as a foreign tongue even though they might be Arabs) |
Syed Vickar Ahamed Like this We have made it enter the hearts (and minds) of the criminals |
Talal A Itani New Translation Thus We make it pass through the hearts of the guilty |
Talal Itani Thus We make it pass through the hearts of the guilty |
Tbirving Despite that, We slip it into criminals´ hearts |
The Monotheist Group Edition As such, We diverted it from the hearts of the criminals |
The Monotheist Group Edition As such, We diverted it from the hearts of the criminals |
The Study Quran Thus do We place it into the hearts of the guilty |
Umm Muhammad Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals |
Wahiduddin Khan We have thus caused denial of truth to enter into the hearts of the sinners |
Yusuf Ali Orig Thus have We caused it to enter the hearts of the sinners |