×

An Arabic Qur'an, without any crookedness (therein) in order that they may 39:28 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Az-Zumar ⮕ (39:28) ayat 28 in English_Arabic

39:28 Surah Az-Zumar ayat 28 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zumar ayat 28 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿قُرۡءَانًا عَرَبِيًّا غَيۡرَ ذِي عِوَجٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾
[الزُّمَر: 28]

An Arabic Qur'an, without any crookedness (therein) in order that they may have Taqwa of Him

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قرآنا عربيا غير ذي عوج لعلهم يتقون, باللغة انجليزي عربي

﴿قرآنا عربيا غير ذي عوج لعلهم يتقون﴾ [الزُّمَر: 28]

Shabbir Ahmed
This Qur'an in Arabic is a Monograph in plain language free of all deviousness so that they might walk aright. (7:158), (12:3), (13:37), (14:4), (25:1), (39:28),
Syed Vickar Ahamed
(It is purely) a Quran in Arabic, without any (dishonesty or) crookedness in it: In order that they (those who read) may protect (themselves) against evil
Talal A Itani New Translation
An Arabic Quran, without any defect, so they may become righteous
Talal Itani
An Arabic Quran, without any defect, so they may become righteous
Tbirving
an Arabic Quran possessing no ambiguity so that they may do their duty
The Monotheist Group Edition
A Quran in Arabic, without any crookedness, that they may be righteous
The Monotheist Group Edition
A revelation in Arabic, without any crookedness, that they may be righteous
The Study Quran
an Arabic Quran, bearing no crookedness, that haply they may be reverent
Umm Muhammad
[It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous
Wahiduddin Khan
a Quran in Arabic, free from any ambiguity -- so that people may be mindful
Yusuf Ali Orig
(It is) a Qur'an in Arabic, without any crookedness (therein): in order that they may guard against Evil
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek