Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shura ayat 3 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿كَذَٰلِكَ يُوحِيٓ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[الشُّوري: 3]
﴿كذلك يوحي إليك وإلى الذين من قبلك الله العزيز الحكيم﴾ [الشُّوري: 3]
Shabbir Ahmed Thus it is: Revealing to you (O Prophet) as He did to those before you, is Allah, the Almighty, the Wise |
Syed Vickar Ahamed This way does Allah, the Almighty (Al-Aziz), the All Wise (Al-Hakeem), send Revelation to you (O Prophet!) as (Allah did) to those before you— |
Talal A Itani New Translation Thus He inspires you, and those before you—God the Almighty, the Wise |
Talal Itani Thus He inspires you, and those before you—God the Almighty, the Wise |
Tbirving Thus God the Powerful, the Wise, inspires you as well as those preceding you |
The Monotheist Group Edition Similarly, inspiring you and those before you, is God, the Noble, the Wise |
The Monotheist Group Edition Similarly, inspiring you and those before you, is God, the Noble, the Wise |
The Study Quran Thus does He reveal unto thee and unto those before thee—God, the Mighty, the Wise |
Umm Muhammad Thus has He revealed to you, [O Muhammad], and to those before you - Allah, the Exalted in Might, the Wise |
Wahiduddin Khan Thus God, the Powerful, the Wise, sends revelation to you as He did to those before you |
Yusuf Ali Orig Thus doth (He) send inspiration to thee as (He did) to those before thee,- God, Exalted in Power, Full of Wisdom |