Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zukhruf ayat 60 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 60]
﴿ولو نشاء لجعلنا منكم ملائكة في الأرض يخلفون﴾ [الزُّخرُف: 60]
Shabbir Ahmed And had We so willed We could have made you humans into angels succeeding one another on earth |
Syed Vickar Ahamed And if it was Our Will, We could make angels from (those) within you, to follow each other on the earth |
Talal A Itani New Translation Had We willed, We would have made of you angels to be successors on earth |
Talal Itani Had We willed, We would have made of you angels to be successors on earth |
Tbirving If We had so wished, We might have made angels out of some of you who would replace you on earth |
The Monotheist Group Edition And if We willed, We could have made some of you Angels to be successors on Earth |
The Monotheist Group Edition And if We willed, We could have made some of you angels to be successors on the earth |
The Study Quran Had We willed, We would have appointed angels among you, succeeding one another upon the earth |
Umm Muhammad And if We willed, We could have made [instead] of you angels succeeding [one another] on the earth |
Wahiduddin Khan if We had so wished, We could have appointed angels in exchange for you to succeed you on the earth |
Yusuf Ali Orig And if it were Our Will, We could make angels from amongst you, succeeding each other on the earth |