Quran with English_Arabic translation - Surah Ad-Dukhan ayat 32 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾ 
[الدُّخان: 32]
﴿ولقد اخترناهم على علم على العالمين﴾ [الدُّخان: 32]
| Shabbir Ahmed And, indeed, We chose them among the contemporary nations because of the Knowledge (of Revelation)  | 
| Syed Vickar Ahamed And We chose them before above the nations, with knowledge  | 
| Talal A Itani New Translation And We chose them knowingly over all other people  | 
| Talal Itani And We chose them knowingly over all other people  | 
| Tbirving We chose them knowingly ahead of [anyone in] the Universe  | 
| The Monotheist Group Edition And We have chosen them, out of knowledge, over the worlds  | 
| The Monotheist Group Edition And We have chosen them, out of knowledge, over the worlds  | 
| The Study Quran We knowingly chose them over the worlds  | 
| Umm Muhammad And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds  | 
| Wahiduddin Khan We knowingly chose them above all other people  | 
| Yusuf Ali Orig And We chose them aforetime above the nations, knowingly  |