Quran with English_Arabic translation - Surah Ad-Dukhan ayat 56 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[الدُّخان: 56]
﴿لا يذوقون فيها الموت إلا الموتة الأولى ووقاهم عذاب الجحيم﴾ [الدُّخان: 56]
Shabbir Ahmed True immortality! They taste not death again after the first death. Thus will He save them from getting stuck at the Insurmountable Barrier. ( |
Syed Vickar Ahamed There, they will not undergo death, except the first death; And He will preserve them from the penalty of the blazing Fire— |
Talal A Itani New Translation Therein they will not taste death, beyond the first death; and He will protect them from the torment of Hell |
Talal Itani Therein they will not taste death, beyond the first death; and He will protect them from the torment of Hell |
Tbirving They will not taste death there except for the very first death [they had]. He will shield them from the torment of Hades |
The Monotheist Group Edition They do not taste death therein except for the first death, and He has spared them the retribution of Hell |
The Monotheist Group Edition They do not taste death therein except for the first death, and He has spared them the retribution of Hell |
The Study Quran They taste not death therein, save the first death. And He will shield them from the punishment of Hellfire— |
Umm Muhammad They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire |
Wahiduddin Khan They will not taste death therein, save the first death. God will save them from the torment of Hell |
Yusuf Ali Orig Nor will they there taste Death, except the first death; and He will preserve them from the Penalty of the Blazing Fire |