Quran with English_Arabic translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 46 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[الذَّاريَات: 46]
﴿وقوم نوح من قبل إنهم كانوا قوما فاسقين﴾ [الذَّاريَات: 46]
| Shabbir Ahmed And the people of Noah aforetime! Behold, they were a folk who drifted away from the Truth |
| Syed Vickar Ahamed So were the people of Nuh (Noah) before them: Verily, they wickedly exceeded all limits |
| Talal A Itani New Translation And before that, the people of Noah. They were immoral people |
| Talal Itani And before that, the people of Noah. They were immoral people |
| Tbirving And Noah´s people had already been such immoral folk |
| The Monotheist Group Edition And the people of Noah before; they were a wicked people |
| The Monotheist Group Edition And the people of Noah before; they were a wicked people |
| The Study Quran As for the people of Noah before, truly they were an iniquitous people |
| Umm Muhammad And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient |
| Wahiduddin Khan [We destroyed] the people of Noah before them. They were certainly a sinful people |
| Yusuf Ali Orig So were the People of Noah before them for they wickedly transgressed |