Quran with English_Arabic translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 45 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ ﴾
[الذَّاريَات: 45]
﴿فما استطاعوا من قيام وما كانوا منتصرين﴾ [الذَّاريَات: 45]
Shabbir Ahmed And they were unable even to rise up and could not help themselves a bit |
Syed Vickar Ahamed Then they could not even stand (on their feet), nor could they help themselves |
Talal A Itani New Translation They could not rise up, nor could they find help |
Talal Itani They could not rise up, nor could they find help |
Tbirving They were unable to withstand it nor were they supported |
The Monotheist Group Edition They were unable to rise up, nor could they win |
The Monotheist Group Edition They were unable to rise up, nor could they win |
The Study Quran So they were not able to rise; nor could they help one another |
Umm Muhammad And they were unable to arise, nor could they defend themselves |
Wahiduddin Khan they could not stand up again, nor could they defend themselves |
Yusuf Ali Orig Then they could not even stand (on their feet), nor could they help themselves |