Quran with English_Arabic translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 47 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ﴾ 
[الذَّاريَات: 47]
﴿والسماء بنيناها بأيد وإنا لموسعون﴾ [الذَّاريَات: 47]
| Shabbir Ahmed And it is We Who have built the Universe, and behold, We are steadily expanding it  | 
| Syed Vickar Ahamed With Power (and Skill) did We construct the (mighty Arch of the) heaven : Verily, We are Who create the vastness of space with it  | 
| Talal A Itani New Translation We constructed the universe with power, and We are expanding it  | 
| Talal Itani We constructed the universe with power, and We are expanding it  | 
| Tbirving The sky We have built firmly and We are extending it  | 
| The Monotheist Group Edition And We constructed the universe using matter, and We will expand it  | 
| The Monotheist Group Edition And the heaven We constructed with resources, and We are expanding it  | 
| The Study Quran And the sky We established with might; truly We make vast  | 
| Umm Muhammad And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander  | 
| Wahiduddin Khan We built the universe with Our might, giving it its vast expanse  | 
| Yusuf Ali Orig With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of pace  |