Quran with English_Arabic translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 54 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ ﴾
[الذَّاريَات: 54]
﴿فتول عنهم فما أنت بملوم﴾ [الذَّاريَات: 54]
| Shabbir Ahmed Turn, then, away from them, and you shall not be blameworthy |
| Syed Vickar Ahamed So turn away from them: Yours is not the blame |
| Talal A Itani New Translation So turn away from them; you are not to blame |
| Talal Itani So turn away from them; you are not to blame |
| Tbirving Turn away from them; you are not to blame |
| The Monotheist Group Edition So turn away from them; you will not be blamed |
| The Monotheist Group Edition So turn away from them; you will not be blamed |
| The Study Quran So turn away from them, for thou shalt not be blamed |
| Umm Muhammad So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed |
| Wahiduddin Khan so ignore them, you are not to blame |
| Yusuf Ali Orig So turn away from them: not thine is the blame |