Quran with German translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 54 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ ﴾
[الذَّاريَات: 54]
﴿فتول عنهم فما أنت بملوم﴾ [الذَّاريَات: 54]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul So kehre dich von ihnen ab; und dich soll kein Tadel treffen |
Adel Theodor Khoury So kehre dich von ihnen ab. Du ziehst dir damit keinen Tadel zu |
Adel Theodor Khoury So kehre dich von ihnen ab. Du ziehst dir damit keinen Tadel zu |
Amir Zaidan So wende dich von ihnen ab, denn du bist nicht tadelnswert |
Amir Zaidan So wende dich von ihnen ab, denn du bist nicht tadelnswert |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas So kehre dich von ihnen ab; du bist (hierin) nicht zu tadeln |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas So kehre dich von ihnen ab; du bist (hierin) nicht zu tadeln |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas So kehre dich von ihnen ab; du bist (hierin) nicht zu tadeln |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas So kehre dich von ihnen ab; du bist (hierin) nicht zu tadeln |