×

Floating under Our Eyes, a reward for him who had been rejected 54:14 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Qamar ⮕ (54:14) ayat 14 in English_Arabic

54:14 Surah Al-Qamar ayat 14 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qamar ayat 14 - القَمَر - Page - Juz 27

﴿تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ ﴾
[القَمَر: 14]

Floating under Our Eyes, a reward for him who had been rejected

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تجري بأعيننا جزاء لمن كان كفر, باللغة انجليزي عربي

﴿تجري بأعيننا جزاء لمن كان كفر﴾ [القَمَر: 14]

Shabbir Ahmed
And it floated before Our eyes, a reward for him who had been denied with ingratitude
Syed Vickar Ahamed
She (the Ark) floated under Our eyes (and care): A reward to the one who had been rejected (with contempt by his own people)
Talal A Itani New Translation
Sailing before Our eyes; a reward for him who was rejected
Talal Itani
Sailing before Our eyes; a reward for him who was rejected
Tbirving
which sailed on before Our eyes, as a reward for someone who had been rejected
The Monotheist Group Edition
It ran under Our watchful eyes; a reward for one who was rejected
The Monotheist Group Edition
It ran under Our watchful eyes; a reward for one who was rejected
The Study Quran
coursing under Our Eyes as a recompense for one who was rejected
Umm Muhammad
Sailing under Our observation as reward for he who had been denied
Wahiduddin Khan
floated on under Our eyes: a vindication of him who had been rejected
Yusuf Ali Orig
She floats under our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek