Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 51 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 51]
﴿ثم إنكم أيها الضالون المكذبون﴾ [الوَاقِعة: 51]
| Shabbir Ahmed Then, behold, O You the straying deniers |
| Syed Vickar Ahamed Then surely, will you truly— O you who go wrong, and treat (Truth) as falsehood |
| Talal A Itani New Translation Then you, you misguided, who deny the truth |
| Talal Itani Then you, you misguided, who deny the truth |
| Tbirving Then you mistaken rejectors |
| The Monotheist Group Edition Then you, O rejecting strayers |
| The Monotheist Group Edition Then you, O rejecting strayers |
| The Study Quran Then indeed you—O you straying deniers— |
| Umm Muhammad Then indeed you, O those astray [who are] deniers |
| Wahiduddin Khan Then you, you misguided ones, who deny the truth |
| Yusuf Ali Orig Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood |