Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qalam ayat 28 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ ﴾
[القَلَم: 28]
﴿قال أوسطهم ألم أقل لكم لولا تسبحون﴾ [القَلَم: 28]
Shabbir Ahmed Said the most balanced among them, "Did I not tell you - why did you not work aright (thinking of the poor)?" ('Sabh' = Swim in strides = Work hard = Labor for a noble cause) |
Syed Vickar Ahamed Said one (person) more just than the rest of them: "Did I not say to you; Why not Glorify [Allah by saying, if Allah so Wills, (or Insha Allah] |
Talal A Itani New Translation The most reasonable of them said, 'Did I not say to you, 'if only you would glorify |
Talal Itani The most reasonable of them said, “Did I not say to you, ‘if only you would glorify?’” |
Tbirving Someone more considerate among them said: "Did I not tell you: ´Why do you not glorify [God]?"´ |
The Monotheist Group Edition The best among them said: "If only you had glorified |
The Monotheist Group Edition The best among them said: "If only you had glorified |
The Study Quran The most moderate of them said, “Did I not say to you, why do you not glorify?” |
Umm Muhammad The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allah] |
Wahiduddin Khan The more upright of the two said, "Did I not bid you to glorify God |
Yusuf Ali Orig Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, 'Why not glorify (God) |