Quran with French translation - Surah Al-Qalam ayat 28 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ ﴾
[القَلَم: 28]
﴿قال أوسطهم ألم أقل لكم لولا تسبحون﴾ [القَلَم: 28]
Islamic Foundation Le plus sage d’entre eux dit alors : «Ne vous avais-je pas dit de rendre gloire a Allah ? » |
Islamic Foundation Le plus sage d’entre eux dit alors : «Ne vous avais-je pas dit de rendre gloire à Allah ? » |
Muhammad Hameedullah Le plus juste d’entre eux dit : "Ne vous avais-je pas dit : Si seulement vous avez rendu gloire a Allah |
Muhammad Hamidullah Le plus juste d'entre eux dit: «Ne vous avais-je pas dit: Si seulement vous avez rendu gloire a Allah!» |
Muhammad Hamidullah Le plus juste d'entre eux dit: «Ne vous avais-je pas dit: Si seulement vous avez rendu gloire à Allah!» |
Rashid Maash Le plus sense d’entre eux leur fit remarquer : « Ne vous avais-je pas recommande de rendre gloire a Allah ? » |
Rashid Maash Le plus sensé d’entre eux leur fit remarquer : « Ne vous avais-je pas recommandé de rendre gloire à Allah ? » |
Shahnaz Saidi Benbetka Le plus modere parmi eux leur dit alors : « Ne vous ai-je pas recommande de rendre gloire a votre Seigneur ?» |
Shahnaz Saidi Benbetka Le plus modéré parmi eux leur dit alors : « Ne vous ai-je pas recommandé de rendre gloire à votre Seigneur ?» |