Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qalam ayat 47 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ ﴾
[القَلَم: 47]
﴿أم عندهم الغيب فهم يكتبون﴾ [القَلَم: 47]
Shabbir Ahmed Or is it that theirs is the future that they have written down |
Syed Vickar Ahamed Or that the unseen (Ghaib) is in their hands, so that they can write it down |
Talal A Itani New Translation Or do they know the future, and so they write it down |
Talal Itani Or do they know the future, and so they write it down |
Tbirving Or do they hold the Unseen which they are writing down |
The Monotheist Group Edition Or do they know the future So they have it recorded |
The Monotheist Group Edition Or do they know the future? So they have it recorded |
The Study Quran Or do they possess the Unseen, such that they write it down |
Umm Muhammad Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down |
Wahiduddin Khan Is the unseen within their grasp so that they write it down |
Yusuf Ali Orig Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down |