Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 202 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 202]
﴿وإخوانهم يمدونهم في الغي ثم لا يقصرون﴾ [الأعرَاف: 202]
Shabbir Ahmed The hinderers and their comrades plunge one another deeper into error, and cease not |
Syed Vickar Ahamed But their brothers (the Satans' among them) get them deeper into error, and never let go |
Talal A Itani New Translation But their brethren lead them relentlessly into error, and they never stop short |
Talal Itani But their brethren lead them relentlessly into error, and they never stop short |
Tbirving Their brethren will trail off into aimlessness; therefore do not interfere with them |
The Monotheist Group Edition And their brethren attempt to drive them towards error, they do not cease |
The Monotheist Group Edition And their brethren attempt to drive them towards error, they do not cease |
The Study Quran But as for their brethren, they draw them ever further into error, and then they cease not |
Umm Muhammad But their brothers - the devils increase them in error; then they do not stop short |
Wahiduddin Khan but the followers of devils are led relentlessly into error by them. They never desist |
Yusuf Ali Orig But their brethren (the evil ones) plunge them deeper into error, and never relax (their efforts) |