Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 202 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ ﴾ 
[الأعرَاف: 202]
﴿وإخوانهم يمدونهم في الغي ثم لا يقصرون﴾ [الأعرَاف: 202]
| Shabbir Ahmed The hinderers and their comrades plunge one another deeper into error, and cease not | 
| Syed Vickar Ahamed But their brothers (the Satans' among them) get them deeper into error, and never let go | 
| Talal A Itani New Translation But their brethren lead them relentlessly into error, and they never stop short | 
| Talal Itani But their brethren lead them relentlessly into error, and they never stop short | 
| Tbirving Their brethren will trail off into aimlessness; therefore do not interfere with them | 
| The Monotheist Group Edition And their brethren attempt to drive them towards error, they do not cease | 
| The Monotheist Group Edition And their brethren attempt to drive them towards error, they do not cease | 
| The Study Quran But as for their brethren, they draw them ever further into error, and then they cease not | 
| Umm Muhammad But their brothers - the devils increase them in error; then they do not stop short | 
| Wahiduddin Khan but the followers of devils are led relentlessly into error by them. They never desist | 
| Yusuf Ali Orig But their brethren (the evil ones) plunge them deeper into error, and never relax (their efforts) |