Quran with English_Arabic translation - Surah Nuh ayat 24 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا ﴾
[نُوح: 24]
﴿وقد أضلوا كثيرا ولا تزد الظالمين إلا ضلالا﴾ [نُوح: 24]
Shabbir Ahmed And they have thus led a great many people astray (and divided them). And Your Laws let go more and more astray those who displace Truth with falsehood |
Syed Vickar Ahamed And indeed, they have already misled many; And (Allah,) You grant no increase to the wrongdoers but in wandering (aimlessly in their goal) |
Talal A Itani New Translation They have misled many, so do not increase the wrongdoers except in confusion |
Talal Itani They have misled many, so do not increase the wrongdoers except in confusion.” |
Tbirving They have led so many astray; just let wrongdoers go even farther astray!´ |
The Monotheist Group Edition And they have misguided many, but We only increase the wicked in misguidance |
The Monotheist Group Edition And they have misguided many, but We only increase the wicked in misguidance |
The Study Quran Many indeed have they led astray; and it increases the wrongdoers in naught but error |
Umm Muhammad And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except in error |
Wahiduddin Khan They have led many astray; so lead the wrongdoers to further error |
Yusuf Ali Orig They have already misled many; and grant Thou no increase to the wrong- doers but in straying (from their mark) |