×

So, give a respite to the disbelievers; deal gently with them for 86:17 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah AT-Tariq ⮕ (86:17) ayat 17 in English_Arabic

86:17 Surah AT-Tariq ayat 17 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah AT-Tariq ayat 17 - الطَّارق - Page - Juz 30

﴿فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا ﴾
[الطَّارق: 17]

So, give a respite to the disbelievers; deal gently with them for a while

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمهل الكافرين أمهلهم رويدا, باللغة انجليزي عربي

﴿فمهل الكافرين أمهلهم رويدا﴾ [الطَّارق: 17]

Shabbir Ahmed
Therefore give the rejecters some time. Leave them alone for a while
Syed Vickar Ahamed
Therefore (O Prophet!) give a little time for the disbelievers: Bear with them gently (for a while)
Talal A Itani New Translation
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite
Talal Itani
Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite
Tbirving
so put up with disbelievers; put up with them as long as you can
The Monotheist Group Edition
So respite the rejecters, respite them for a while
The Monotheist Group Edition
So respite the rejecters, respite them for a while
The Study Quran
So be gentle with the disbelievers; grant them respite for a while
Umm Muhammad
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile
Wahiduddin Khan
so bear with those who deny the truth, and let them be for a little while
Yusuf Ali Orig
Therefore grant a delay to the Unbelievers: Give respite to them gently (for awhile)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek