Quran with English_Arabic translation - Surah AT-Tariq ayat 17 - الطَّارق - Page - Juz 30
﴿فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا ﴾
[الطَّارق: 17]
﴿فمهل الكافرين أمهلهم رويدا﴾ [الطَّارق: 17]
| Shabbir Ahmed Therefore give the rejecters some time. Leave them alone for a while |
| Syed Vickar Ahamed Therefore (O Prophet!) give a little time for the disbelievers: Bear with them gently (for a while) |
| Talal A Itani New Translation Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite |
| Talal Itani Therefore, give the blasphemers respite, a brief respite |
| Tbirving so put up with disbelievers; put up with them as long as you can |
| The Monotheist Group Edition So respite the rejecters, respite them for a while |
| The Monotheist Group Edition So respite the rejecters, respite them for a while |
| The Study Quran So be gentle with the disbelievers; grant them respite for a while |
| Umm Muhammad So allow time for the disbelievers. Leave them awhile |
| Wahiduddin Khan so bear with those who deny the truth, and let them be for a little while |
| Yusuf Ali Orig Therefore grant a delay to the Unbelievers: Give respite to them gently (for awhile) |