×

It is such a monstrosity that heavens might well-nigh burst forth at 19:90 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Maryam ⮕ (19:90) ayat 90 in English_Maududi

19:90 Surah Maryam ayat 90 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Maryam ayat 90 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا ﴾
[مَريَم: 90]

It is such a monstrosity that heavens might well-nigh burst forth at it, the earth might be cleaved, and the mountains fall

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تكاد السموات يتفطرن منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدا, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿تكاد السموات يتفطرن منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدا﴾ [مَريَم: 90]

Abdel Haleem
it almost causes the heavens to be torn apart, the earth to split asunder, the mountains to crumble to pieces
Abdul Hye
whereby the heavens are almost torn, the earth is split asunder, and the mountains fall in ruins
Abdullah Yusuf Ali
At it the skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to fall down in utter ruin
Abdul Majid Daryabadi
Well-nigh the heavens are rent thereat and the earth cleft in sunder and the mountains fall down in pieces
Ahmed Ali
Which would cleave the skies asunder, rend the earth, and split the mountains
Aisha Bewley
The heavens are all but rent apart and the earth split open and the mountains brought crashing down
A. J. Arberry
The heavens are wellnigh rent of it and the earth split asunder, and the mountains wellnigh fall down crashing for
Ali Quli Qarai
The heavens are about to be rent apart at it, the earth to split open, and the mountains to collapse into bits
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek